ASOCIACIONES ESPAÑOLAS DE PROFESIONALES DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN
APETI
(Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes)
www.apeti.org.es
presidencia@apeti.org.es
ACETT
(Sección Autónoma de Traductores de Libros de la Asociación Colegial de Escritores de España)
www.acett.org
lamorada@acett.org
ASETRAD
(Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes)
www.asetrad.org
asetrad@asetrad.org
ATIJC
(Asociación de Traductores e Intérpretes Jurados de Cataluña)
www.atijc.com
infoatijc@gmail.com
APTIC
(Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes de Cataluña)
www.aptic.cat
secretaria@aptic.cat
ASATI
(Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes)
www.asati.es
info@asati.es
EIZIE
(Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca)
www.eizie.org
bulegoa@eizie.org
ECOS
(Traductores e Intérpretes por la Solidaridad)
htttp://cicode-gcubo.ugr.es/ecos
ecos.info@gmail.com
ATG
(Asociación de Traductores Gallegos)
htttp://webs.uvigo.es/webtag/viceversa.html
deph03@uvigo.es
AGPT
(Asociación Gallega de Profesionales de Traducción y de Interpretación)
www.agpti.org
info@agpti.org
TSF
(Traductores Sin Fronteras)
admon.tsf@gmail.com
cristina.ra@gmail.com
APTIJ
(Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados)
www.aptij.es
info@aptij.es
La Casa del Traductor - Centro Hispánico de Traducción Literaria
www.casadeltraductor.com
info@casadeltraductor.com
XARXA
(Red de Traductores e Intérpretes de la Comunidad Valenciana)
www.xarxativ.es
info@xarxativ.es
AICE
(Asociación de Intérpretes de Conferencia de España)
www.aice-interpretes.com
aice@aice-interpretes.com
domingo, 14 de febrero de 2010
EVENTO: Congreso Internacional de la AJI en Valladolid
Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas (XXV Encuentro) en Valladolid
El Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüísticas tendrá lugar en la Universidad de Valladolid del 10 al 12 de marzo de 2010. En el marco del congreso, se celebrarán tres sesiones plenarias a cargo del Excmo. Sr. D. José Antonio Pascual, el Dr. Teun A. van Dijk y el Dr. Mnuel García Teijeiro. El objetivo es dar la oportunidad a estudiantes de todos los niveles a presentar sus investigaciones e intercambiar opiniones con otros estudiantes y profesores. Para más información visita la página web de la asociación http://www.joveneslinguistas.org/.
El Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüísticas tendrá lugar en la Universidad de Valladolid del 10 al 12 de marzo de 2010. En el marco del congreso, se celebrarán tres sesiones plenarias a cargo del Excmo. Sr. D. José Antonio Pascual, el Dr. Teun A. van Dijk y el Dr. Mnuel García Teijeiro. El objetivo es dar la oportunidad a estudiantes de todos los niveles a presentar sus investigaciones e intercambiar opiniones con otros estudiantes y profesores. Para más información visita la página web de la asociación http://www.joveneslinguistas.org/.
Programas de MASTER en España en traducción especializada
Master en traducción económico-financiera (Universidad Europea de Madrid)
http://www.uem.es/postgrado/master-en-traduccion-economico-financiera/
Master universitario en traducción especializada (Universidad de VIC)
http://www.uvic.es/node/547?wiki=FCHTD-es:M%C3%A1ster_Universitario_en_Traducci%C3%B3n_Especializada
Master en traducción medico-sanitaria (Universidad Jaume I, Universidad de Valencia y Universidad de Alicante)
http://www.uji.es/CA/infoest/estudis/postgrau/oficial/tmedsan.html
Master universitario en traducción de textos especializados (Universidad de Zaragoza)
http://ebro3.unizar.es:8080/acad/FMPro?-DB=w_titulaciones.fp5&-lay=cgi&-format=grado.htm&-error=error2.htm&id_titulacion=335,5&-Max=25&-SortField=Orden&-Find
Master en traducción e interpretación en los servicios públicos (Universidad de Alcalá de Henanes)
http://www2.uah.es/traduccion/pdf/formacion/Hoja%20Master.ES.2009-2010.pdf
Master oficial en traducción institucional (Universidad de Alicante)
http://www.ua.es/dpto/trad.int/estudios/master_instit/master_instit.html
Master en traducción científico-técnica (Universidad Pompeu Fabra)
http://www.idec.upf.edu/es/seccions/oferta_formativa/masters_programes/curs/curs.php?curs=006570
Master en traducción profesional e institucional (Universidad de Valladolid)
http://www.uva.es/cocoon_uva/impe/uva/contenido?pag=/contenidos/serviciosAdministrativos/academicos/tercerCiclo/programasPosgrado/Master/ofertamasteres&idMenuIzq=78424&idSeccion=112084&tamLetra=&idMenus=
Master en traducción jurídico-económica (Cluy - ISEIT – Universidad Católica de París)
http://www.cluny-es.com/cluny-iseit/es/documentos/MastertraduccionjuridicoFOLLETO.pdf
¿Conoces otros master en traducción especializada? ¿Has cursado alguno de los anteriores? Danos tu opinión.
http://www.uem.es/postgrado/master-en-traduccion-economico-financiera/
Master universitario en traducción especializada (Universidad de VIC)
http://www.uvic.es/node/547?wiki=FCHTD-es:M%C3%A1ster_Universitario_en_Traducci%C3%B3n_Especializada
Master en traducción medico-sanitaria (Universidad Jaume I, Universidad de Valencia y Universidad de Alicante)
http://www.uji.es/CA/infoest/estudis/postgrau/oficial/tmedsan.html
Master universitario en traducción de textos especializados (Universidad de Zaragoza)
http://ebro3.unizar.es:8080/acad/FMPro?-DB=w_titulaciones.fp5&-lay=cgi&-format=grado.htm&-error=error2.htm&id_titulacion=335,5&-Max=25&-SortField=Orden&-Find
Master en traducción e interpretación en los servicios públicos (Universidad de Alcalá de Henanes)
http://www2.uah.es/traduccion/pdf/formacion/Hoja%20Master.ES.2009-2010.pdf
Master oficial en traducción institucional (Universidad de Alicante)
http://www.ua.es/dpto/trad.int/estudios/master_instit/master_instit.html
Master en traducción científico-técnica (Universidad Pompeu Fabra)
http://www.idec.upf.edu/es/seccions/oferta_formativa/masters_programes/curs/curs.php?curs=006570
Master en traducción profesional e institucional (Universidad de Valladolid)
http://www.uva.es/cocoon_uva/impe/uva/contenido?pag=/contenidos/serviciosAdministrativos/academicos/tercerCiclo/programasPosgrado/Master/ofertamasteres&idMenuIzq=78424&idSeccion=112084&tamLetra=&idMenus=
Master en traducción jurídico-económica (Cluy - ISEIT – Universidad Católica de París)
http://www.cluny-es.com/cluny-iseit/es/documentos/MastertraduccionjuridicoFOLLETO.pdf
¿Conoces otros master en traducción especializada? ¿Has cursado alguno de los anteriores? Danos tu opinión.
RECURSOS ON-LINE (TERMINOLOGÍA)
TERMCAT:
http://www.termcat.cat/
Asociación Española de Terminología (AETER):
http://www.aeter.org/home.asp
IATE (InterActive Terminology for Europe) (antes conocido como EURODICAUTOM):
http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage&lang=es
Glosario de términos usuales (portal Europa):
http://europa.eu/scadplus/glossary/index_es.htm
Tesauro EUROVOC:
http://europa.eu/eurovoc/
Boletín PUNTOYCOMA:
http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/numeros.html
FAOTERM (FAO):
http://www.fao.org/faoterm/search/pages/index.jsp
FMI (terminología):
http://www.imf.org/external/np/term/index.asp?index=eng&index_langid=1
Naciones Unidas (base de datos UNERM):
http://unterm.un.org/
Organización Mundial del Turismo (TourisTerm):
http://www.unwto.org/trad/index.php
Revista Debate Terminológico:
http://www.riterm.net/revista/n_0/politica_editorial.htm
http://www.termcat.cat/
Asociación Española de Terminología (AETER):
http://www.aeter.org/home.asp
IATE (InterActive Terminology for Europe) (antes conocido como EURODICAUTOM):
http://iate.europa.eu/iatediff/switchLang.do?success=mainPage&lang=es
Glosario de términos usuales (portal Europa):
http://europa.eu/scadplus/glossary/index_es.htm
Tesauro EUROVOC:
http://europa.eu/eurovoc/
Boletín PUNTOYCOMA:
http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/numeros.html
FAOTERM (FAO):
http://www.fao.org/faoterm/search/pages/index.jsp
FMI (terminología):
http://www.imf.org/external/np/term/index.asp?index=eng&index_langid=1
Naciones Unidas (base de datos UNERM):
http://unterm.un.org/
Organización Mundial del Turismo (TourisTerm):
http://www.unwto.org/trad/index.php
Revista Debate Terminológico:
http://www.riterm.net/revista/n_0/politica_editorial.htm
BIBLIOGRAFÍA PARA LA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA
Fuentes bibliográficas de información terminológica para la traduccíón especializada (jurídica y económica)
Fuentes primarias
Traducción jurídica
El español jurídico
Autor(es): ALCARAZ VARÓ, Enrique; HUGHES, Brian
Edición: Ariel, Barcelona (2009)
ISBN/ISSN: 978-84-344-2671-9
El inglés jurídico: textos y documentos
Autor(es): Alcaraz Varó, Enrique
Edición: Ariel, Barcelona (2002)
ISBN/ISSN: 84-344-3224-2
El inglés jurídico norteamericano
Autor(es): Alcaraz Varó, Enrique; Campos Pardillos, Miguel Ángel; Miguélez, Cynthia
Edición: Ariel, Barcelona (2006)
ISBN/ISSN: 84-344-3255-2
Traducción económica
Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales
Autor(es): Alcaraz Varó, E. y Hughes, B.
Edición: Ariel, Barcelona (2004)
ISBN/ISSN: 84-344-4510-7
Diccionario de términos de la banca
Autor(es): Mateo Martínez, José
Edición: Ariel, Barcelona (2009)
ISBN/ISSN: 84-344-4560-4
Diccionario Lid de la empresa
Autor(es): Elosua, Marcelino (dir.)
Edición: Lid, Madrid (2007)
ISBN/ISSN: 84-835-6000-6
Fuentes secundarias
Traducción jurídica
Diccionario de términos jurídicos: inglés-español = A dictionary of legal terms: Spanish- English
Autor(es): ALCARAZ VARO, Enrique; BRIAN, Hughes
Edición: Ariel, Barcelona (2007)
ISBN/ISSN: 978-84-344-3263-5
Traducción económica
Diccionario de términos de la bolsa: inglés-español, Spanish-English
Autor(es): Mateo Martínez, José
Edición: Ariel, Barcelona (2003)
ISBN/ISSN: 84-344-3240-4
Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales: inglés-español, Spanish-English
Autor(es): Alcaraz Varó, Enrique y Hughes, Brian (In memoriam)
Edición: Ariel, Barcelona (2004)
ISBN/ISSN: 84-344-4510-7
Fuentes primarias
Traducción jurídica
El español jurídico
Autor(es): ALCARAZ VARÓ, Enrique; HUGHES, Brian
Edición: Ariel, Barcelona (2009)
ISBN/ISSN: 978-84-344-2671-9
El inglés jurídico: textos y documentos
Autor(es): Alcaraz Varó, Enrique
Edición: Ariel, Barcelona (2002)
ISBN/ISSN: 84-344-3224-2
El inglés jurídico norteamericano
Autor(es): Alcaraz Varó, Enrique; Campos Pardillos, Miguel Ángel; Miguélez, Cynthia
Edición: Ariel, Barcelona (2006)
ISBN/ISSN: 84-344-3255-2
Traducción económica
Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales
Autor(es): Alcaraz Varó, E. y Hughes, B.
Edición: Ariel, Barcelona (2004)
ISBN/ISSN: 84-344-4510-7
Diccionario de términos de la banca
Autor(es): Mateo Martínez, José
Edición: Ariel, Barcelona (2009)
ISBN/ISSN: 84-344-4560-4
Diccionario Lid de la empresa
Autor(es): Elosua, Marcelino (dir.)
Edición: Lid, Madrid (2007)
ISBN/ISSN: 84-835-6000-6
Fuentes secundarias
Traducción jurídica
Diccionario de términos jurídicos: inglés-español = A dictionary of legal terms: Spanish- English
Autor(es): ALCARAZ VARO, Enrique; BRIAN, Hughes
Edición: Ariel, Barcelona (2007)
ISBN/ISSN: 978-84-344-3263-5
Traducción económica
Diccionario de términos de la bolsa: inglés-español, Spanish-English
Autor(es): Mateo Martínez, José
Edición: Ariel, Barcelona (2003)
ISBN/ISSN: 84-344-3240-4
Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales: inglés-español, Spanish-English
Autor(es): Alcaraz Varó, Enrique y Hughes, Brian (In memoriam)
Edición: Ariel, Barcelona (2004)
ISBN/ISSN: 84-344-4510-7
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)